quarta-feira, 30 de março de 2016
quarta-feira, 30 de março de 2016
- 0 Comments
Over There
De George M. Cohan
Johnnie, get your gun, Get your gun, get your gun, Take it on the run, On the run, on the run. Hear them calling, you and me, Every son of liberty. Hurry right away, No delay, go today, Make your daddy glad To have had such a lad. Tell your sweetheart not to pine, To be proud her boy's in line. Over there, over there, Send the word, send the word over there - That the Yanks are coming, The Yanks are coming, The drums rum-tumming Everywhere. So prepare, say a prayer, Send the word, send the word to beware. We'll be over, we're coming over, And we won't come back till it's over Over there. Johnnie, get your gun, Get your gun, get your gun, Johnnie show the Hun Who's a son of a gun. Hoist the flag and let her fly, Yankee Doodle do or die. Pack your little kit, Show your grit, do your bit. Yankee to the ranks, From the towns and the tanks. Make your mother proud of you, And the old Red, White and Blue. Over there, over there, Send the word, send the word over there - That the Yanks are coming, The Yanks are coming, The drums rum-tumming Everywhere. So prepare, say a prayer, Send the word, send the word to beware. We'll be over, we're coming over, And we won't come back till it's over Over there.
Tradução
Johnnie, pegue sua arma, pegue sua arma, pegue sua arma pegue-a e fuja fuja, fuja. ouça eles chamando, você e eu. Todos os filhos da liberdade. Apressem-se imediatamente, sem atraso, vamos hoje, faça seu pai feliz, por ter tido tal rapaz. Diga a seu amado não pinho, para se orgulhar dos seus meninos em linha. Ali, ali envie a palavra, envie a palavra ali - aqueles americanos estão vindo, os americanos estão vindo, as baterias rufando (tocando) em toda parte. então prepare-se, diga uma oração, envie a palavra, envie a palavra para prevenir. Vamos ser mais, estamos chegando próximo, e não podemos voltar até que acabe lá. Johnnie, pegue sua arma, pegue sua arma, pegue sua arma, Johnnie mostre seu caçador quem é o filho de uma arma. Içar a bandeira e deixá-la voar, Yankee Doodle fazer ou morrer. pegue seu pequeno estojo, mostre sua coragem, faça sua parte. ianque para os ranques, Desde as cidades e os tanques. Faça sua mãe orgulhosa de você, E o velho vermelho, branco e azul. Ali, ali envie a palavra, envie a palavra ali - aqueles americanos estão vindo, os americanos estão vindo, as baterias rufando (tocando) em toda parte. então prepare-se, diga uma oração, envie a palavra, envie a palavra para prevenir. Vamos ser mais, estamos chegando próximo, e não podemos voltar até que acabe lá.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
It's a Long Way To Tipperary
De Jack Judge
Up to mighty London came An Irish lad one day, All the streets were paved with gold, So everyone was gay! Singing songs of Piccadilly, Strand, and Leicester Square, 'Til Paddy got excited and He shouted to them there: It's a long way to Tipperary, It's a long way to go. It's a long way to Tipperary To the sweetest girl I know! Goodbye Piccadilly, Farewell Leicester Square! It's a long long way to Tipperary, But my heart's right there. Paddy wrote a letter To his Irish Molly O', Saying, "Should you not receive it, Write and let me know! If I make mistakes in "spelling", Molly dear", said he, "Remember it's the pen, that's bad, Don't lay the blame on me". It's a long way to Tipperary, It's a long way to go. It's a long way to Tipperary To the sweetest girl I know! Goodbye Piccadilly, Farewell Leicester Square, It's a long long way to Tipperary, But my heart's right there. Molly wrote a neat reply To Irish Paddy O', Saying, "Mike Maloney wants To marry me, and so Leave the Strand and Piccadilly, Or you'll be to blame, For love has fairly drove me silly, Hoping you're the same!" It's a long way to Tipperary, It's a long way to go. It's a long way to Tipperary To the sweetest girl I know! Goodbye Piccadilly, Farewell Leicester Square, It's a long long way to Tipperary, But my heart's right there.
Tradução
A poderosa Londres veio certo dia um irlandês, Como as ruas foram pavimentadas com ouro, certo que todos eram gays, Cantando canções de Piccadilly, Strand e Leicester Square, Até Paddy ficou animado, quando ele gritou para eles lá: É um longo caminho a Tipperary, É um longo caminho a percorrer, É um longo caminho a Tipperary, Para a garota mais doce que eu conheço! Adeus Piccadilly! Farewell Leicester Square! É um longo, longo caminho para Tipperary, Mas meu coração está ali! Paddy escreveu uma carta para sua irlandesa Molly', Dizendo "você não pode receber isso, escrever e me avise! Se eu cometer erros de ortografia, Molly querida ", disse ele, "Lembre-se que é a caneta que é ruim, não coloque a culpa em mim" É um longo caminho a Tipperary, É um longo caminho a percorrer, É um longo caminho a Tipperary, Para a garota mais doce que eu conheço! Adeus Piccadilly! Farewell Leicester Square! É um longo, longo caminho para Tipperary, Mas meu coração está ali! Molly deu uma resposta legal para o irlandês Paddy ', Dizeendo "Mike Maloney quer se casar comigo, e assim, Deixar Strand e Piccadilly, ou você vai ser o culpado, Pois o amor me deixa pasma - esperando que você é o mesmo "! É um longo caminho a Tipperary, É um longo caminho a percorrer, É um longo caminho a Tipperary, Para a garota mais doce que eu conheço! Adeus Piccadilly! Farewell Leicester Square! É um longo, longo caminho para Tipperary, Mas meu coração está ali!
De George M. Cohan
Johnnie, get your gun, Get your gun, get your gun, Take it on the run, On the run, on the run. Hear them calling, you and me, Every son of liberty. Hurry right away, No delay, go today, Make your daddy glad To have had such a lad. Tell your sweetheart not to pine, To be proud her boy's in line. Over there, over there, Send the word, send the word over there - That the Yanks are coming, The Yanks are coming, The drums rum-tumming Everywhere. So prepare, say a prayer, Send the word, send the word to beware. We'll be over, we're coming over, And we won't come back till it's over Over there. Johnnie, get your gun, Get your gun, get your gun, Johnnie show the Hun Who's a son of a gun. Hoist the flag and let her fly, Yankee Doodle do or die. Pack your little kit, Show your grit, do your bit. Yankee to the ranks, From the towns and the tanks. Make your mother proud of you, And the old Red, White and Blue. Over there, over there, Send the word, send the word over there - That the Yanks are coming, The Yanks are coming, The drums rum-tumming Everywhere. So prepare, say a prayer, Send the word, send the word to beware. We'll be over, we're coming over, And we won't come back till it's over Over there.
Tradução
Johnnie, pegue sua arma, pegue sua arma, pegue sua arma pegue-a e fuja fuja, fuja. ouça eles chamando, você e eu. Todos os filhos da liberdade. Apressem-se imediatamente, sem atraso, vamos hoje, faça seu pai feliz, por ter tido tal rapaz. Diga a seu amado não pinho, para se orgulhar dos seus meninos em linha. Ali, ali envie a palavra, envie a palavra ali - aqueles americanos estão vindo, os americanos estão vindo, as baterias rufando (tocando) em toda parte. então prepare-se, diga uma oração, envie a palavra, envie a palavra para prevenir. Vamos ser mais, estamos chegando próximo, e não podemos voltar até que acabe lá. Johnnie, pegue sua arma, pegue sua arma, pegue sua arma, Johnnie mostre seu caçador quem é o filho de uma arma. Içar a bandeira e deixá-la voar, Yankee Doodle fazer ou morrer. pegue seu pequeno estojo, mostre sua coragem, faça sua parte. ianque para os ranques, Desde as cidades e os tanques. Faça sua mãe orgulhosa de você, E o velho vermelho, branco e azul. Ali, ali envie a palavra, envie a palavra ali - aqueles americanos estão vindo, os americanos estão vindo, as baterias rufando (tocando) em toda parte. então prepare-se, diga uma oração, envie a palavra, envie a palavra para prevenir. Vamos ser mais, estamos chegando próximo, e não podemos voltar até que acabe lá.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
It's a Long Way To Tipperary
De Jack Judge
Up to mighty London came An Irish lad one day, All the streets were paved with gold, So everyone was gay! Singing songs of Piccadilly, Strand, and Leicester Square, 'Til Paddy got excited and He shouted to them there: It's a long way to Tipperary, It's a long way to go. It's a long way to Tipperary To the sweetest girl I know! Goodbye Piccadilly, Farewell Leicester Square! It's a long long way to Tipperary, But my heart's right there. Paddy wrote a letter To his Irish Molly O', Saying, "Should you not receive it, Write and let me know! If I make mistakes in "spelling", Molly dear", said he, "Remember it's the pen, that's bad, Don't lay the blame on me". It's a long way to Tipperary, It's a long way to go. It's a long way to Tipperary To the sweetest girl I know! Goodbye Piccadilly, Farewell Leicester Square, It's a long long way to Tipperary, But my heart's right there. Molly wrote a neat reply To Irish Paddy O', Saying, "Mike Maloney wants To marry me, and so Leave the Strand and Piccadilly, Or you'll be to blame, For love has fairly drove me silly, Hoping you're the same!" It's a long way to Tipperary, It's a long way to go. It's a long way to Tipperary To the sweetest girl I know! Goodbye Piccadilly, Farewell Leicester Square, It's a long long way to Tipperary, But my heart's right there.
Tradução
A poderosa Londres veio certo dia um irlandês, Como as ruas foram pavimentadas com ouro, certo que todos eram gays, Cantando canções de Piccadilly, Strand e Leicester Square, Até Paddy ficou animado, quando ele gritou para eles lá: É um longo caminho a Tipperary, É um longo caminho a percorrer, É um longo caminho a Tipperary, Para a garota mais doce que eu conheço! Adeus Piccadilly! Farewell Leicester Square! É um longo, longo caminho para Tipperary, Mas meu coração está ali! Paddy escreveu uma carta para sua irlandesa Molly', Dizendo "você não pode receber isso, escrever e me avise! Se eu cometer erros de ortografia, Molly querida ", disse ele, "Lembre-se que é a caneta que é ruim, não coloque a culpa em mim" É um longo caminho a Tipperary, É um longo caminho a percorrer, É um longo caminho a Tipperary, Para a garota mais doce que eu conheço! Adeus Piccadilly! Farewell Leicester Square! É um longo, longo caminho para Tipperary, Mas meu coração está ali! Molly deu uma resposta legal para o irlandês Paddy ', Dizeendo "Mike Maloney quer se casar comigo, e assim, Deixar Strand e Piccadilly, ou você vai ser o culpado, Pois o amor me deixa pasma - esperando que você é o mesmo "! É um longo caminho a Tipperary, É um longo caminho a percorrer, É um longo caminho a Tipperary, Para a garota mais doce que eu conheço! Adeus Piccadilly! Farewell Leicester Square! É um longo, longo caminho para Tipperary, Mas meu coração está ali!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I Didn't Raise My Boy to Be a Soldier
De Alfred Bryan com Al PiantadosiTen million soldiers to the war have gone, Who may never return again. Ten million mothers' hearts must break, For the ones who died in vain. Head bowed down in sorrowin her lonely years, I heard a mother murmur thro' her tears:
I didn’t raise my boy to be a soldier, I brought him up to be my pride and joy, Who dares to put a musket on his shoulder, To shoot some other mother’s darling boy? Let nations arbitrate their future troubles, It’s time to lay the sword and gun away, There’d be no war today, If mothers all would say, I didn’t raise my boy to be a soldier.
What victory can cheer a mother’s heart, When she looks at her blighted home? What victory can bring her back, All she cared to call her own? Let each mother answer in the year to be, Remember that my boy belongs to me!
Tradução
Dez milhões de soldados para a guerra foram, Que podem nunca mais voltar. Corações de dez milhões de mães vão quebrar Para aqueles que morreram em vão. Cabeça inclinada para baixo na tristeza Em seus anos solitários , Eu ouvi uma mãe murmurar entre suas lágrimas:
Eu não criei meu menino para ser um soldado , Trouxe -o para ser o meu orgulho e alegria. Quem se atreve a colocar um mosquete em seu ombro, Para atirar em um algum menino querido de outra mãe? Vamos deixar as nações arbitrar seus problemas futuros , É hora de colocar a espada e arma. Não haveria nenhuma guerra de hoje, Se as mães todas dissessem , " Eu não levantei meu menino para ser um soldado".
Qual vitória pode alegrar o coração de uma mãe, Quando ela olha para sua casa arruinada ? Qual vitória pode trazer de volta Tudo o que ela quisesse chamar de seu ? Deixe cada mãe responde Nos anos que virão, Lembre-se que o meu filho me pertence !
A Primeira Guerra Mundial aconteceu
entre 1914 e 1918 e envolveu países da Tríplice Entente (Império Britânico,
França, Império Russo e depois Estados Unidos) e as Potências Centrais (Império
Alemão, Império Austro-Húngaro e Império Turco-Otomano), que foram derrotadas.
Foi um conflito de proporções inéditas
e resultados igualmente impressionantes: impérios inteiros deixaram de existir.
Muitos filmes retratam esse período, mas três (um baseado em um livro clássico,
outro considerado um dos melhores filmes de todos os tempos e o terceiro
dirigido por ninguém menos que Stanley Kubrick) se destacam:
Nada de Novo no Front (1930)
SINOPSE
Lançamento
|
15 de setembro de 1930 (2h13min)
|
Dirigido
por
|
|
Com
|
|
Gênero
|
|
Nacionalidade
|
Um grupo de jovens
alemães é convencido por um professor a se alistar no exército. Eles ficam
muito entusiasmados com a ideia de lutar por seu país durante a Primeira Guerra
Mundial, pois parece uma chance de viver novas experiências e provar para a
sociedade o quanto são corajosos e patriotas. Paul (Lew Ayres) é um dos mais
animados, porém, ao chegar no front o rapaz percebe que não há nada de honroso
em matar seres humanos. Assim, a guerra tranforma aqueles jovens idealistas em
pessoas marcadas pelo horror.
TO filme foi lançado
no período entre guerras e se baseou no livro homônimo de Erich Maria Remarque.
A obra vencedora do Oscar de melhor filme do ano conta a história de um jovem
soldado que fica desiludido e traumatizado com os horrores da guerra. O livro
se tornou um best seller e símbolo anti-bélico.
Glória Feita de Sangue (1957)
SINOPSE
Lançamento
|
desconhecida
(1h28min)
|
Dirigido
por
|
|
Com
|
|
Gênero
|
|
Nacionalidade
|
Em 1916, durante a
Primeira Guerra Mundial, Mireau (George Meeker), um general francês, ordena um
ataque suicida e como nem todos os seus soldados puderam se lançar ao ataque
ele exige que sua artilharia ataque as próprias trincheiras. Mas não é obedecido
neste pedido absurdo, então resolve pedir o julgamento e a execução de todo o
regimento por se comportar covardemente no campo de batalha e assim justificar
o fracasso de sua estratégia militar. Depois concorda que sejam cem soldados e
finalmente é decido que três soldados serão escolhidos para servirem de
exemplo, mas o coronel Dax (Kirk Douglas) não concorda e decide interceder de
todas as formas para tentar suspender esta insana decisão.
Um filme tão forte quanto o seu nome
conta a história de quatro soldados franceses que foram executados pelo seu
próprio exército. O diretor Stanley Kubrick usa a história dos jovens para
mostrar os horrores daquela que foi uma das piores guerras que o mundo já viu.
Lawrence da Arábia (1962)
SINOPSE
Lançamento
|
4 de fevereiro de 1963 (3h36min)
|
Dirigido
por
|
|
Com
|
|
Gênero
|
|
Nacionalidade
|
Não recomendado para menores de 14 anos
Em 1935, quando pilotava sua motocicleta,
T.E.Lawrence (Peter O'Toole) morre em um acidente e, em seu funeral, é lembrado
de várias formas. Deste momento em diante, em flashback, conhecemos a história
de um tenente do Exército Inglês no Norte da África, que durante a 1ª Guerra
Mundial, insatisfeito em colorir mapas, aceita uma missão como observador na
atual Arábia Saudita e acaba colaborando de forma decisiva para a união das
tribos árabes contra os turcos.
A biografia de T. E. Lawrence, militar
britânico que teve importante papel na revolta árabe contra o domínio
turco-otomano, se tornou um dos filmes mais conhecidos e apreciados de todos os
tempos. O filme ganhou nada menos do que sete Oscars e mostra um lado menos
eurocêntrico da guerra.
Nosso mundo hoje
O mundo está perdido!
Tantas mortes e destruição.
Tantos estragos e poluição.
Tanta gente de fome morrendo.
Tantos animais extinguindo-se e desaparecendo.
Tanta gente rica que não reparte com ninguém.
Tantos problemas que os governos têm.
Tantas guerras arrasando nações.
Tantos acidentes, tantas explosões.
Tantas pessoas analfabetas, tantas sem onde morar.
Tantos adoecendo, sem remédio para se tratar.
O ser humano perdeu a razão.
Se afogou na própria ambição.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Você está no meio de uma guerra. Uma batalha entre os limites de uma multidão buscando a rendição dos seus sonhos e o poder da sua verdadeira visão para criar e contribuir.
É uma luta entre aqueles que irão dizer o que você não pode fazer e aquela parte de você que sabe, e sempre soube, que nos somos mais do que o nosso meio ambiente e que um sonho - apoiado por uma vontade incessante de alcança-lo, é verdadeiramente uma realidade com chegada iminente.
É uma luta entre aqueles que irão dizer o que você não pode fazer e aquela parte de você que sabe, e sempre soube, que nos somos mais do que o nosso meio ambiente e que um sonho - apoiado por uma vontade incessante de alcança-lo, é verdadeiramente uma realidade com chegada iminente.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Uma aliança cujo objetivo não compreenda o propósito de guerra não tem sentido nem valor. Alianças são feitas apenas para combater. E por mais distante no tempo que esteja o conflito no momento de concluir um pacto de aliança, a perspectiva de uma realização armada é, contudo, o íntimo pretexto para que aconteça.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Somos a favor da abolição da guerra, não queremos a guerra. Mas a guerra só pode ser abolida com a guerra. Para que não existam mais fuzis, é preciso empunhar o fuzil.
----------------------------------------------------------------------------------------------
O essencial da guerra é a destruição, não necessariamente de vidas humanas, mas de produtos do trabalho humano. A guerra é um meio de despedaçar, ou de libertar na estratosfera, ou de afundar nas profundezas do mar, materiais que de outra forma teriam de ser usados para tornar as massas demasiado confortáveis e, portanto, com o passar do tempo, inteligentes.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Palavras sobre a guerra, de pessoas que estiveram numa guerra, são sempre interessantes; palavras sobre a lua, de um poeta que nunca esteve na lua, têm toda a probabilidade de serem enfadonhas.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Com o tempo você vai aprendendo que envolver-se com a pessoa perfeita não existe mesmo.
Não adianta esperar príncipes, nem tampouco princesas...
O amor é exatamente isso: O inesperado, o contrário, por vezes até o chato! Mas, muitas vezes é esse "amor imperfeito" que nos completa.
...Que nos dá a leveza de viver em paz.
Não adianta esperar príncipes, nem tampouco princesas...
O amor é exatamente isso: O inesperado, o contrário, por vezes até o chato! Mas, muitas vezes é esse "amor imperfeito" que nos completa.
...Que nos dá a leveza de viver em paz.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Se você conhece o inimigo e conhece a si mesmo, não precisa temer o resultado de cem batalhas. Se você se conhece mas não conhece o inimigo, para cada vitória ganha sofrerá também uma derrota. Se você não conhece nem o inimigo nem a si mesmo, perderá todas as batalhas...
Assinar:
Postagens (Atom)